Bienvenue sur Judéopédia.org le projet de Bibliothèque Hébraïque Numérique libre et gratuite.

Chargement en cours, veuillez patienter...

Aujourd'hui
Jeudi 1 Iyar 5784 - 9 mai 2024
Rosh Hodesh Iyar
Shabbat Kedoshim (11 mai): 21h03 - 22h18 (Paris)

Derniers articles

Dernières annonces
Calendrier hébraïque
09/05/2024Rosh Hodesh Iyar
13/05/2024Yom Hazicaron
14/05/2024Yom Haatzmaout
22/05/2024Pessah Sheni
26/05/2024Lag Baomer
07/06/2024Rosh Hodesh Sivan
11/06/2024Veille de Chavouot
12/06/2024Chavouot (1er jour)
13/06/2024Chavouot (2ème jour)
06/07/2024Rosh Hodesh Tammouz
07/07/2024Rosh Hodesh Tammouz
23/07/2024Jeûne du 17 Tammouz
05/08/2024Rosh Hodesh Av

Contenu de la Judéothèque
39 livres, 5 langues (soit 400 versions différentes)
931 chapitres et 24359 versets

  

Qui sommes nous ?

Judéopédia est une association de loi 1901 à but non lucratif qui a pour objet de mettre à la disposition du public francophone, par la création d'un site Internet nommé Judeopedia.org, les versions hébraïques originales et la traduction en français, des textes fondateurs de la tradition juive (Bible, Talmud, Midrash...).

L'association a commencé, d'une part, à constituer la Bibliothèque Hébraique Numérique, dénommée Judéothèque, et d'autre part, à faire développer un logiciel Web innovant, dénommé WebCodex, qui permettra d'exploiter cette Judéothèque.

Vous pouvez déjà consulter en ligne sur notre site tous livres de la Bible (disponibles en hébreu, en français dans trois traductions différentes, en anglais, latin et grec, ainsi qu'une version hébreue de la Torah avec les Taamim pour ceux qui préparent leur Bar-Mitzva).

Pour atteindre son objectif Judéopédia ne pourra se passer de l'aide et l'implication de la communauté francophone. Il importe que chacun participe et transmette ainsi aux générations futures la Bibliothèque Hébraïque Numérique.

Vous pouvez aider notre action par des dons déductibles du revenu imposable, par du temps consacré à la traduction ou à la relecture des textes mis en ligne et par la publicité que vous pourrez faire au projet Judéopédia.

Les membres fondateurs

Président - Jean-Claude Lévy

Jean-Claude Lévy est auteur de logiciels.

Ancien consultant de Microsoft France, il a créé le logiciel d'étude biblique Codex qui est au cœur du cédérom " La Bible de Jérusalem v3.0".

N'ayant jamais abandonné l'idée de transposer Codex pour le web et de créer une judeothèque accessible sur internet, il est à l'initiative du projet Judéopédia.

Vice-Président - Maurice Mergui

Maurice Mergui a dirigé plusieurs entreprises dont  "Les Temps qui Courent" et publie en 1997 le célèbre cédérom "La Bible de Jérusalem (BJ3).

Economiste de formation et ayant fait une carrière dans l’enseignement, c'est sa rencontre avec Bernard Dubourg qui le conduit à s’intéresser à la littérature midrashique.

Il en a traduit de nombreux volumes et y a consacré deux essais (1 et 2). Après avoir publié une dizaine de titres consacrés au Midrash il fonde l’association "Objectif Transmission" destinée à poursuivre l’effort de traduction.

Secrétaire général - Michel Louis Lévy

Michel Louis Lévy est l’auteur d'ouvrages et d'articles de pédagogie et de vulgarisation en statistique et démographie. Il poursuit l’idée d’expliquer la Bible hébraïque, ses commentaires et ses prolongements, à un large public. Il a publié dès 1988 sa première « Leçon de théologie » dans la revue Commentaire.

Depuis sa retraite en 2005, il a ouvert un blog sur lequel il a publié un roman, La Révélation, qui imagine Moïse en précepteur égyptien inventeur de l’ordre alphabétique. Sur Wikipédia, il est un actif contributeur sur les thèmes bibliques.

Grand utilisateur du cédérom BJ3, il se réjouit qu’un instrument disponible sur Internet permette de comparer au texte hébreu plusieurs traductions de la Bible en français.

Le peuple voit que Moshè tarde à descendre de la montagne. Le peuple se rassemble contre Aarôn. Ils lui disent: « Lève-toi ! Fais-nous des Elohîms qui aillent en face de nous, oui, ce Moshè, l'homme qui nous a fait monter de la terre de Misraîm, nous ne savions pas ce qu'il en était de lui. » Aarôn leur dit: « Décrochez les boucles d'or des oreilles de vos femmes, de vos fils, de vos filles, faites-les venir à moi. » Tout le peuple démonte les boucles d'or de leurs oreilles. Ils les font venir à Aarôn. Il les prend de leur main et les forme au burin. Il en fait la fonte d'un veau. Ils disent: « Les voici, tes Elohîms, Israël, qui t'ont fait monter de la terre de Misraîm. » Aarôn voit. Il bâtit un autel en face de lui. Aarôn crie et dit: « Fête pour IHVH-Adonaï demain. » Ils se lèvent tôt, le lendemain, ils font monter des montées, avancent des pacifications. Le peuple s'assoit pour manger, ils boivent et se lèvent pour rire. IHVH-Adonaï parle à Moshè: « Va, descends. Oui, ton peuple a détruit celui que tu as fait monter de la terre de Misraîm. Ils se sont vite écartés de la route que je leur ai ordonnée. Ils se sont fait une fonte, un veau, ils se prosternent devant lui et sacrifient. Ils disent: ' Les voici, tes Elohîms, Israël, qui t'ont fait monter de la terre de Misraîm '. » IHVH-Adonaï dit à Moshè: « J'ai vu ce peuple. Voici: c'est un peuple dur de nuque, lui. Maintenant, laisse-moi, ma narine brûle contre eux. Je les achève et je fais de toi une grande nation. » Moshè souhaite les faces de IHVH-Adonaï, son Elohîms et dit: « Pourquoi, IHVH-Adonaï, ta narine brûlerait-elle contre ton peuple que tu as fait sortir de la terre de Misraîm, à grande force, à main puissante ? Pourquoi Misraîm dirait-il pour dire: ' Il les a fait sortir pour le malheur, pour les tuer dans les montagnes et les achever sur les faces de la glèbe ' ? Retourne de la brûlure de ta narine, émeus-toi du malheur de ton peuple, Souviens-toi d'Abrahâm, d'Is'hac et d'Israël, tes serviteurs, auxquels tu as juré par toi-même et auxquels tu as parlé: ' Je multiplierai votre semence comme les étoiles des ciels. Toute cette terre dont j'ai dit: Je la donnerai à votre semence, ils la posséderont en pérennité '. » IHVH-Adonaï s'émeut du malheur qu'il a parlé de faire à son peuple. Moshè fait face et descend de la montagne, les deux tables du témoignage en sa main, tables écrites des deux côtés, écrites par là et par là. Et les tables sont le fait d'Elohîms, et l'écrit, c'est l'écrit d'Elohîms, gravé sur les tables. Iehoshoua' entend la voix du peuple en son exclamation. Il dit à Moshè: « Voix de guerre au camp ! » Il dit: « Pas l'écho d'une voix d'héroïsme et pas l'écho d'une voix de grande faiblesse. Moi-même j'entends l'écho d'une voix. » Et c'est quand il s'est approché du camp: il voit le veau et les rondes. La narine de Moshè brûle, il jette les tables de ses mains et les brise sous la montagne. Il prend le veau qu'ils ont fait, et l'incinère au feu. Il le pulvérise au plus fin et le déverse sur les faces des eaux: il en abreuve les Benéi Israël. Moshè dit à Aarôn: « Que t'a donc fait ce peuple ? Oui, tu as fait venir sur lui une grande faute ! » Aarôn dit: « Que la narine de mon Adôn ne brûle pas ! Toi, tu connaissais le peuple, oui, il est dans le mal ! Ils me disent: ' Fais-nous des Elohîms qui aillent en face de nous. Oui, ce Moshè, l'homme qui nous a fait monter de la terre de Misraîm, nous ne savions pas ce qu'il en était de lui. ' Je leur dis: ' Qui a de l'or ? ' Ils le décrochent et me le donnent. Je le jette au feu et il en sort ce veau ! » Moshè voit le peuple: oui, il est hérissé, Aarôn l'avait hérissé en dérision pour leurs assaillants. Moshè se tient à la porte du camp et dit: « Qui est pour IHVH-Adonaï, à moi ! » Tous les Benéi Lévi s'ajoutent à lui. Il leur dit: « Ainsi dit IHVH-Adonaï, l'Elohîms d'Israël: ' Mettez chacun l'épée à la cuisse. Passez et retournez de porte en porte dans le camp. Tuez, l'homme son frère, l'homme son compagnon, l'homme son prochain ! ' » Les Benéi Lévi font selon la parole de Moshè. Il tombe du peuple, en ce jour, trois mille hommes environ. Moshè dit: « Remplissez vos mains aujourd'hui pour IHVH-Adonaï, oui, l'homme contre son fils et contre son frère, c'est pour vous donner aujourd'hui une bénédiction. » Et c'est, le lendemain, Moshè dit au peuple: « Vous avez fauté à grande faute. Maintenant, je monterai vers IHVH-Adonaï. Peut-être absoudrai-je votre faute. » Moshè retourne vers IHVH-Adonaï et dit: « Ce peuple a donc fauté à grande faute: ils se sont fait des Elohîms d'or. Maintenant, porte leur faute, sinon efface-moi donc de ton acte que tu as écrit. » IHVH-Adonaï dit à Moshè: « Qui a fauté contre moi, je l'effacerai de mon acte. Maintenant va, mène le peuple vers ce dont je t'ai parlé. Voici: mon messager ira en face de toi, au jour de ma sanction, quand je sanctionnerai leur faute. » IHVH-Adonaï frappe le peuple, parce qu'ils avaient fait le veau, qu'avait fait Aarôn.

Torah, Exode, 1:1 (Anglais - King James Bible)
Torah, Exode, 1:1 (Français - André Chouraqui)
Torah, Exode, 1:1 (Français - John Darby)
Torah, Exode, 1:1 (Français - Louis Segond)
Torah, Exode, 1:1 (Français - Samuel Cahen)
Torah, Exode, 1:1 (Grec - Septante)
Torah, Exode, 1:1 (Hébreu - Cantilé)
Torah, Exode, 1:1 (Hébreu - Paleo)
Torah, Exode, 1:1 (Hébreu - Phonétisé)
Torah, Exode, 1:1 (Hébreu - Standard)
Torah, Exode, 1:1 (Hébreu - Vocalisé)
Torah, Exode, 1:1 (Latin - Vulgate)
Torah, Exode, 2:1 (Français - André Chouraqui)
Torah, Exode, 3:1 (Français - André Chouraqui)
Torah, Exode, 4:1 (Français - André Chouraqui)
Torah, Exode, 5:1 (Français - André Chouraqui)
Torah, Exode, 6:1 (Français - André Chouraqui)
Torah, Exode, 7:1 (Français - André Chouraqui)
Torah, Exode, 8:1 (Français - André Chouraqui)
Torah, Exode, 9:1 (Français - André Chouraqui)
Torah, Exode, 10:1 (Français - André Chouraqui)
Torah, Exode, 11:1 (Français - André Chouraqui)
Torah, Exode, 12:1 (Français - André Chouraqui)
Torah, Exode, 13:1 (Français - André Chouraqui)
Torah, Exode, 14:1 (Français - André Chouraqui)
Torah, Exode, 15:1 (Français - André Chouraqui)
Torah, Exode, 16:1 (Français - André Chouraqui)
Torah, Exode, 17:1 (Français - André Chouraqui)
Torah, Exode, 18:1 (Français - André Chouraqui)
Torah, Exode, 19:1 (Français - André Chouraqui)
Torah, Exode, 20:1 (Français - André Chouraqui)
Torah, Exode, 21:1 (Français - André Chouraqui)
Torah, Exode, 22:1 (Français - André Chouraqui)
Torah, Exode, 23:1 (Français - André Chouraqui)
Torah, Exode, 24:1 (Français - André Chouraqui)
Torah, Exode, 25:1 (Français - André Chouraqui)
Torah, Exode, 26:1 (Français - André Chouraqui)
Torah, Exode, 27:1 (Français - André Chouraqui)
Torah, Exode, 28:1 (Français - André Chouraqui)
Torah, Exode, 29:1 (Français - André Chouraqui)
Torah, Exode, 30:1 (Français - André Chouraqui)
Torah, Exode, 31:1 (Français - André Chouraqui)
Torah, Exode, 32:1 (Français - André Chouraqui)
Torah, Exode, 33:1 (Français - André Chouraqui)
Torah, Exode, 34:1 (Français - André Chouraqui)
Torah, Exode, 35:1 (Français - André Chouraqui)
Torah, Exode, 36:1 (Français - André Chouraqui)
Torah, Exode, 37:1 (Français - André Chouraqui)
Torah, Exode, 38:1 (Français - André Chouraqui)
Torah, Exode, 39:1 (Français - André Chouraqui)
Torah, Exode, 40:1 (Français - André Chouraqui)